当hwb。
见林朝阳对分析的头头是道,张承治见猎心喜,把他当成了知己,抓着他从胡安·鲁尔福聊到了加西亚·马尔克斯,也就是《百年孤独》的作者。
胡安·鲁尔福在世界范围内虽然名气不如马尔克斯大,但他对于拉美的影响却是巨大的,他影响了一代拉美作家,其中就包括马尔克斯。
马尔克斯的《百年孤独》1967年出版,第一版五千册在十五天之内便在阿根廷首都布宜诺斯艾利斯销售一空。
几个月内又连印数版,依旧供不应求,在三年的时间里卖出了五十万册,并且迅速引起了欧美出版商的注意。
在短短几个月之内便签订了近二十份翻译出版合同,其中包括英、法、德、意、俄、波、匈等诸多欧美国家。
之后的几年里,这部接连获得各国奖项,意大利译本获得了齐安恰诺奖、法国译本获得了法国最佳外国作品奖、美国译本成为了当年十二部优秀作品之一。
马尔克斯本人也在1972年凭借《百年孤独》获得了拉丁美洲最具份量的奖项加列戈斯奖,十年之后的1982年,他获得了诺贝尔奖。
虽然诺贝尔奖并不针对作品颁发,但《百年孤独》在马尔克斯获得诺贝尔奖的过程中无疑是占据着极其重要的份量的。
马尔克斯在中国出名,是因为他在1982年获得诺贝尔奖之后,杂志《花城》以翻译了他在诺贝尔奖颁奖仪式上的讲话。
《花城》是国内期刊的四大名旦之一,那是第一次有中国知名杂志向读者介绍诺贝尔奖得主。
《花城》的这番操作一下子便让马尔克斯在国内出了大名,几乎所有爱好者都知道了这位新晋诺贝尔奖得主的名字。
在那之后,一些国内出版社在没有取得马尔克斯授权的情况下,公然盗版他的作品在国内销售。
以至于1990年马尔克斯在国内访问时看到书店内摆放着的盗版书籍大发雷霆,放言150年之内不允许他的作品在中国出版。
现在是81年,马尔克斯没得诺贝尔奖,国内绝大多数读者也不了解他,他的作品更没有被盗版。
张承治拉着林朝阳侃侃而谈,一旁的李拓和郑万龙插不上话题,心里有点不是滋味,像两条土狗在看金毛。
你们英文好,你们能看英文。
会英文很了不起吗?